June 5th, 2006

чего-чего?

(no subject)

Меня вот что поражает.
Ну, жили некоторые люди при совке намного лучше, чем другие. Скажем, у некоторых были крутые возможности, недоступные другим.
Каким образом это достигалось - вопрос сейчас второй. Кто-то платил взятки, у кого-то были знакомства и связи, кто-то просто выслуживался - был образцовым комсоргом и прочая...
Необязательно, причем, плохим человеком. Некоторые искренне верили в добро и справедливость советской власти, вот и выслуживались.

Я никогда первая таким людям не стала бы обвинения кидать. Все жили, как могли. Кто-то был принципиальным, не шел ни на какие, даже самые мелкие, сделки с властью (читай совестью), кто-то не видел во власти такого уж зла и не отказывался от теплого места или лакомого кусочка. Это личное дело каждого, на самом деле. Если человек ни на кого не доносил и ни у кого не воровал, то и у меня к нему претензий нет.

Но! Когда эти люди (или их дети) начинают мне рассказывать, что ничего особенного в таком положении не было, что любой простой человек мог получить такую работу, что только хорошая учеба и прилежный труд гарантировали при совке все самое лучшее.... Тут извините.

Ну, для примеру, у человека мама работала переводчиком при олимпийской сборной и, соответственно, постоянно ездила работать за границу.
И этот человек говорит вам: ну просто надо было хорошо выучить английский, тогда вы легко поступали на ин.яз, хорошо учились там, и после этого немедленно вам были открыты двери на такую работу. Вот как моей маме.

То есть если бы он сказал, например: "У мамы двоюродный дядя случайно оказался в спорткомитете, и мама так туда попала". Это было бы понятно. И, заметьте, отнюдь не означало бы, что мама плохой переводчик. Отнюдь. Просто не достаточно было быть хорошим переводчиком, чтобы там работать.

В любом случае, как бы ни попала туда мама, даже если самым что ни есть честным способом, единственное с моей точки зрения (!) нормальное отношение к этому должно быть: нам крупно повезло. Нам (по какой-то любой причине) удалось устроиться так, как подавляющему большинство простых советских людей только мечталось. Если человек говорит такое, то нет разговора - все в порядке.

Но если человек вместо этого говорит: мы жили так же, как все. Зарплата переводчика при олимпийской команде была всего 120 рублей (ага, ну так она и у Брежнева небось была не намного больше). За границу ездила? Ну так простые советские люди тоже ездили за границу, если хотели. В Болгарию там, или Монголию. Ну и что, что не на Запад (мама все же на Запад, видимо)? Это же намного лучше! Экзотика! Я вот сейчас мечтал бы поехать в Монголию или на Кубу! А вы плачетесь, что в Англию не отпускали.

Ну, тут извините. Тогда я этому человеку и говорю в лицо, что никаким простым знанием или учебой такие работы не получались. На ин.яз вообще трудно было поступить, а уж из всего потока попасть на такую работу - выбирали не случайно. Это ясно. И совесть чистой тоже трудно было оставить на такой работе. Потому что все за всеми следили. И так далее.
А если вы на мои слова обижаетесь, это ваше дело. Потому что с самого начала не надо плевать в лицо, объясняя, что "если бы вы хорошо учились, вы бы тоже за границу работать ездили, как все". Типа, если вы дураки или плохо свой предмет знали, нечего на ограничения сов.власти валить. Знаем, слышали.

Приведу простой пример. Вот представьте, что вы прожили всю жизнь в советской коммуналке, а вам некто, живший в пятикомнатной квартире в центре города, объясняет, что пятикомнатная квартира на четверых - это не так-то и много. Всего-то у каждого по одной комнате, да гостиная. И что любой мог так жить. Надо было только работать хорошо, ага.
И ведь, чтобы сохранить порядочность, стоило только сказать: "Досталась нам квартира от прадедушки, и сильно повезло - не отняли, и не подселили никого. Другие мучались, а нам повезло." И все.

Ссылок давать не буду.
открытка

Майами

Каждый день кто-нибудь подходит и спрашивает, на каком языке мы разговариваем. Вы не представляете, насколько мы от этого отвыкли, живя в Нью-Йорке.

Вчера в супермаркете старушка из Колумбии сказала мне, что у меня gorgeous face. Вернее, она попросила, чтобы ее 60-летний сын мне это перевел. Они живут тут 40 лет. Она не говорит по-английски ни слова. Он говорит, но с очень сильным акцентом. Жена при этом у него американка. По-английски он говорит только дома, с ней и с детьми. Вне дома все - по-испански. Трудно себе это представить. У нас-то все наоборот: мы дома говорим по-русски, а вне дома, конечно, по-английски.

А по пляжу бегают ручные еноты. Подходят прямо к людям, заглядывают во все сумки. Если есть что съестное, зовут друзей и родственников.

Завтра выдвигаемся в сторону дома. Приеду домой, выложу фотки.