На lib.ru перевод совершенно кошмарный. В одном месте вообще ничего не понятно, в другом переведено как "детская наивность".
Update: Так, ясно. От этого перевода ожидать нечего. "Public outcry" переведено как "выкрики из толпы"...
Вот так простой вроде бы день становится очень длинным, красивым и запоминающимся. Хотя заранее ничего не планировалось. Сначала хиропрактор - целое…
Катались на велосипеде в недавно построенном парке, названным именем первой женщины, которая балотировалась в вице президенты (черная женщина, к тому…
Отбой, мы пока с зарплатой (и с риском вируса): компания мужа назвалась "essential" и будут продолжать ходить проверять пустые школы. Пока что, во…