Аннушка, Свободный Человек (geish_a) wrote,
Аннушка, Свободный Человек
geish_a

Очередной конкурс на лучший перевод.

With our company you won't have to jump through the hoops before you can receive a big payday.

Интересует только выделенная фраза, не в смысле точного перевода, а лучший разговорно-идиоматический вариант.
Tags: переводы
Subscribe

  • (no subject)

    Недавно в другом журнале мне стали задавать вопросы по административно-географическому устройству Нью-Йорка, я ответила, а чтобы не пропало, скопирую…

  • (no subject)

    Впервые за год сходила на маникюр (а то и больше, я вообще редко хожу, сама делаю). Мне посоветовали тут женщину, сказали туманно: с ней лучше…

  • (no subject)

    Америка не перестает временами поражать. Вот у нас на улице есть соседи в таунхаусе. Они все заросли перед домом завесили цветными лампочками,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments

  • (no subject)

    Недавно в другом журнале мне стали задавать вопросы по административно-географическому устройству Нью-Йорка, я ответила, а чтобы не пропало, скопирую…

  • (no subject)

    Впервые за год сходила на маникюр (а то и больше, я вообще редко хожу, сама делаю). Мне посоветовали тут женщину, сказали туманно: с ней лучше…

  • (no subject)

    Америка не перестает временами поражать. Вот у нас на улице есть соседи в таунхаусе. Они все заросли перед домом завесили цветными лампочками,…