Аннушка, Свободный Человек (geish_a) wrote,
Аннушка, Свободный Человек
geish_a

Category:
Думала, как перевести некую рекламу, где обыгрывается фраза "take a hike" - в прямом и переносном смысле. Ну, то есть кому-то предлагают пойти пройтись, потому что хорошие кроссовки/работает лекарство от артрира, или что-то в этом роде.
Рекламу переводить надо явно как-то иначе, но вот как объяснить переносный смысл фразы "take a hike" я поняла сразу:

"давайдосвидания", конечно
Tags: юмор, язык
Subscribe

  • (no subject)

    Новый год был встречен отлично, в небольшой компании в Бруклине. С вкусной едой, бенгальскими огнями, шампанским, играми и с великолепным панорамным…

  • (no subject)

    А еще я сегодня с руки накормила агути курагой. Агути это такой симпатичнейший зверек (грызун, но большой, типа зайца по размеру). Они тут шастают и…

  • (no subject)

    Уффф. Проводила мужа в аэропорт. Впервые с прошлой зимы осталась одна. Хотя завтра приедет знакомиться новая американская кузина (случайно тоже тут…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments